by Marion | May 29, 2019 | Being a freelancer, Translation World
Raise your hand if you’ve ever heard “I should be a translator too, I’ve always been pretty good with languages!” from your friends! Although working as a translator attracts many people nowadays, translation requires both experience and skill.So, what makes a good...
by Marion | May 23, 2019 | Being a freelancer
A few months ago, we began a series of posts about useful tools every freelancer should have. This month, discover three new free tools for freelancers with Acolad Community! ⭐Organization is key when you have to handle complex translation projects. That’s why we try...
by Marion | Apr 24, 2019 | Being a freelancer, Translation World
In a previous article, we gave you some tips on succeeding as a freelancer. Today, we will dig deeper into one of the most essential parts of a freelance translator’s work: building a network of customers. Translation is quite a competitive business, and looking for...
by Marion | Apr 15, 2019 | Being a freelancer, Digital Nomad
Sandra’s life is far from sedentary. Over the past 20 years, she seized every opportunity to discover the world. After graduating from ISIT (Institut Supérieur d’Interprétation et de Traduction) in 1998, Sandra has worked as a freelance technical translator in areas...
by Marion | Oct 26, 2018 | Being a freelancer, Digital Nomad
How to choose between a job you like, your family and travelling? Don’t! Relax and read Sandra’s testimony. Sandra became a full-time freelancer in March 2017 when she decided to leave her Project Management job at an IT company. She used to translate on the side...
by Marion | Sep 7, 2018 | Translation World
In a previous article, we described how important it is for a freelance translator to create his or her own processes. One of our suggestions was to create a checklist containing all the information you need before accepting a new project. This checklist can be a good...
by Marion | Aug 8, 2018 | Being a freelancer, Digital Nomad
Eric created his own company 12 years ago, as a translator working from English and Italian into French. When he was chosen as the main editor and translator for the French version of an online art magazine, he realized that this part-time job was the perfect...
by Marion | Jul 5, 2018 | Being a freelancer, Digital Nomad
Digital nomads have made the bold decision not to choose between working and travelling. Thanks to websites like TextMaster they can work from anywhere in the world. Some of them go from one destination to another, others only do a few trips every year, while certain...
by Marion | Jun 18, 2018 | Focus on languages
If you’re fluent in another language, and you use it at work, you may have noticed some differences between your attitude when you communicate using your native language (L1) and the way you act when you speak a foreign language (L2 or L3). Why do you get along better...
by Marion | May 23, 2018 | Being a freelancer
The Acolad Community team is happy to present apps or website they like to work with. Get the chance to discover free tools for freelancers! Pocket Does an article seem interesting, but you don’t have time to read it now? Just save it for your bus ride on Pocket! You...