Why Acolad Community?

Being bilingual is not enough to make you a translator. 
We want to showcase translators and the key role they play in today’s society.

We believe that the goodwill of a community is essential.
Discussion with peers is the best way for freelance translators to expand their networks and help each other out. 

The translation industry is in a state of upheaval, especially with the emergence of new technologies. 
We are committed to making freelance translators agents of these changes. 

Acolad Community exists to help freelance translators flourish.

Acolad Community is also…


A place where professional translators
can discuss

The Community Newsletter,
a must-read source of information

organised worldwide

A variety of training courses
given by experts

The stories of digital nomads 
who encourage us to dare to dream

partner offers

Bank Accounts for Freelance Translators: Practical Guide

Choosing a bank when you’re a freelancer isn’t easy. And it's probably even more difficult when you're a freelance translator with lots of clients abroad. To help you, here are some tips from our partner Independant.io, the French comparator for companies...

read more

Summer Quiz: Time to Reveal the Results!

The quiz is over!So many of you participated in the game, and we would like to thank you very much! 🙌 We know that you are dying to know the meaning of each idiom. Are you ready? 😉 We made an infographic to illustrate the answers*. Just click on this...

read more

Free Tools for Freelancers #5

Our series of posts about useful tools for freelancers is not about to stop! In the Acolad Community, we don’t hold back when it comes to sharing new (free) tools. We’ve asked our fellow project managers and translators once again about their favourite...

read more