Let's grow together with Community!
Why Acolad Community?
Being bilingual is not enough to make you a translator. We want to showcase translators and the key role they play in today’s society. We believe that the goodwill of a community is essential. Discussion with peers is the best way for freelance translators to expand their networks and help each other out.
The translation industry is in a state of upheaval, especially with the emergence of new technologies.
We are committed to making freelance translators agents of these changes.
Acolad Community is also…
The Community Newsletter,
a must-read source of information
Interactive Translator’s Map
Have you ever wondered where your colleagues are in the world?
Acolad Community is here to help freelance translators from around the world enrich their professional experience. At Acolad Community, we are currently creating an interactive map that represents all of the translators in the Acolad community around the world.
If you’d like to make a contribution to the map and make it bigger, you’ll just need to tell us your name and city of residence by clicking on this link.
We all know that freelance translating is far from a sinecure, especially when you struggle with time, administration, and, more generally, the organization of your tasks. Over the years, the Internet has churned out plenty of tools that simplify the life...read more
In spring 2020, the Covid-19 crisis forced employees all over the world to quickly set up offices in their homes, often in less-than-ideal conditions. But we freelancers were well used to it and already fully equipped to face the challenge. And for good...read more
As a freelance translator, you can take the step and become a sworn translator. However, is it the same as being a certified translator, and if not, what are the differences? How can you become one of the “happy band” of sworn translators? Is it better to...read more