Why Acolad Community?

Being bilingual is not enough to make you a translator. 
We want to showcase translators and the key role they play in today’s society.

We believe that the goodwill of a community is essential.
Discussion with peers is the best way for freelance translators to expand their networks and help each other out. 

The translation industry is in a state of upheaval, especially with the emergence of new technologies. 
We are committed to making freelance translators agents of these changes. 

Acolad Community exists to help freelance translators flourish.

Acolad Community is also…


A place where professional translators
can discuss

The Community Newsletter,
a must-read source of information

organised worldwide

A variety of training courses
given by experts

The stories of digital nomads 
who encourage us to dare to dream

partner offers

Digital Nomad : Work, Travel and Family. What else?

How to choose between a job you like, your family and travelling? Don’t!Relax and read Sandra’s testimony. Sandra became a full-time freelancer in March 2017 when she decided to leave her Project Management job at an IT company. She used to translate on the side while...

read more

Digital Nomad: Eric And His Expat Family

Eric created his own company 12 years ago, as a translator working from English and Italian into French. When he was chosen as the main editor and translator for the French version of an online art magazine, he realized that this part-time job was the perfect...

read more