Participate in our events worldwide!
While the translation industry changes at a very quick pace, it is sometimes difficult to stay up to date with all the latest news. Being a freelance translator also means having to deal with loneliness, that can be a challenge in every freelance’s daily life.
At Acolad Community, we want to prove that the old cliché of lonely writers cut off from the world is out of date.
We are committed to organize events worldwide to meet you and give you the opportunity to discuss with fellow translators and put a face on voices that you hear on a daily basis.
Our next event is coming soon!
Follow us on our blog and social media to know more about!
Our 1st Language Trainers Meetup – 7.02.2020
On the 7th of February, we organized our first meetup for language trainers in Helsinki! As AAC Global started to rebrand as Acolad, this was the perfect opportunity to introduce Acolad and Community to our new members. 🚀
Our 2nd Translator Meetup – 11.10.2019
On the 11th of October, we organized a second meetup for translators in Milan! This was an opportunity to come and meet with your favourite Project Managers and learn more about Marketing hacks for freelance translators. 🚀
Our 1st Translator Meetup – 18.06.2019
On the 18th of June, we organized for the first time a meetup for translators in Paris! This was a unique opportunity to come and enjoy a friendly moment, while meeting with Project Managers with whom our guests work every day. 🎉
This meetup is the first of a series of Acolad Community’s external events that will take place later. Here is the report of this very first meetup to give you an idea of the next events by Acolad Community. 😉
Share your good plans on the chat group!
We aim to give translators the opportunity to exchange, even before networking events. That’s why we have created a “meetup” forum to help you find good accomodation plans with fellow translators and meet before the next meetups!
As a freelance translator, you can take the step and become a sworn translator. However, is it the same as being a certified translator, and if not, what are the differences? How can you become one of the “happy band” of sworn translators? Is it better to...read more
If freelancers could make a wish, it would always be the same: to be able to control time (or perhaps own a time machine). Because we can’t say it often enough: time is a freelancer’s most precious asset.But all too often freelancers are slowed down by a...read more
Imagine that you're at the restaurant: you decide to look at a menu in another language. You're wondering in which language it is because you can't stop laughing at all nonsense and mistakes - or asking yourself if you're the victim of a prank. In the end,...read more