Participate in our events worldwide!
While the translation industry changes at a very quick pace, it is sometimes difficult to stay up to date with all the latest news. Being a freelance translator also means having to deal with loneliness, that can be a challenge in every freelance’s daily life.
At Acolad Community, we want to prove that the old cliché of lonely writers cut off from the world is out of date.
We are committed to organize events worldwide to meet you and give you the opportunity to discuss with fellow translators and put a face on voices that you hear on a daily basis.
Our next event is coming soon!
Follow us on our blog and social media to know more about!
Our 1st Translator Meetup – 18.06.2019
On the 18th of June, we organized for the first time a meetup for translators in Paris! This was a unique opportunity to come and enjoy a friendly moment, while meeting with Project Managers with whom our guests work every day. 🎉
This meetup is the first of a series of Acolad Community’s external events that will take place later. Here is the report of this very first meetup to give you an idea of the next events by Acolad Community. 😉
Share your good plans on the chat group!
We aim to give translators the opportunity to exchange, even before networking events. That’s why we have created a “meetup” forum to help you find good accomodation plans with fellow translators and meet before the next meetups!
Being a freelancer can be challenging, because you have to manage many aspects of translation projects by yourself. This means you have to be a translator, a communications manager and an accountant all at the same time. ⭐Some tasks are more time-consuming...read more
We can’t say it enough: translation is an exciting, but demanding profession. Translators have to pay careful attention to every detail, from typing errors to the text’s specific terminology, not to mention those famous sources that you’re supposed to...read more
Choosing a bank when you’re a freelancer isn’t easy. And it's probably even more difficult when you're a freelance translator with lots of clients abroad. To help you, here are some tips from our partner Independant.io, the French comparator for companies...read more