par Marion | Fév 25, 2020 | La vie de freelance
Nous avions préparé dans un précédent article la checklist des commandements à suivre avant d’accepter tout projet de traduction. Vous voilà arrivés à la toute dernière étape à ne surtout pas bâcler. En effet, si on ne prépare pas correctement la livraison d’une...
par Marion | Oct 31, 2019 | Le monde de la traduction
Vos anciens professeurs vous l’ont sûrement déjà répété durant vos études : « Relisez-vous bien avant de rendre vos copies ! » En effet, la moindre faute de frappe ou de syntaxe, le moindre non-sens peut vous coûter (très) cher. C’est pourquoi il est absolument...
par Marion | Août 29, 2019 | La vie de freelance, Le monde de la traduction
On ne le répètera jamais assez, la traduction est un métier passionnant mais exigeant. En effet, le traducteur doit prêter attention au moindre détail, de la faute de frappe, jusqu’à la terminologie spécifique d’un texte. Sans parler des fameuses sources sur...
par Marion | Juil 22, 2019 | Le monde de la traduction
A moins d’avoir passé les dernières années en orbite en orbite autour de Mars, impossible de ne pas être au courant de la traduction automatique neuronale (NMT) aujourd’hui. Elle a connu une progression fulgurante durant ces dernières années, à tel point qu’elle...
par Marion | Sep 7, 2018 | Le monde de la traduction
Dans un précédent article, nous expliquions qu’il était nécessaire que les traducteurs indépendants créent leurs propres processus. Nous avions suggéré, entre autres, la mise en place d’une checklist récapitulant toutes les informations qu’il vous faut connaître/dont...