Suivez nos formations !

Que ce soit sur les Innovations numériques, des conseils pour traducteurs freelance, ou tout simplement pour découvrir la vie des nomades digitaux, nous couvrirons tous ces sujets pour vous aider dans votre vie de freelance.

C’est pourquoi durant nos prochains événements, nous organiserons des tables rondes et conférences sur ces sujets du quotidien qui vous préoccupent parfois.

 

Meetup – 2.04.2021

Santé & Freelancing

 

Luna Jungblut, traductrice et interprètefreelance d’Artlife Translations (également auteure de l’eBook Introduction to Self-Care), nous a rejoints pour partager des conseils sur la manière de préserver sa santé physique et mentale en tant que freelance. 💪🏃  

(meetup en anglais)

Please enter the password to have access to this content!

Webinar Machine Translation – 8.07.2020

Machine Translation & Post-Editing of Machine Translation at Acolad 

 

Lisa Prevett d’Acolad a pris la parole une deuxième fois pour parler de la Machine Translation et de la PEMT. Pour ce deuxième webinaire, nous avons parlé de l’histoire de la machine translation, des moteurs de MT développés chez Acolad et de la post-édition, ainsi que des erreurs les plus fréquentes et des retours de notre équipe interne de post-éditeurs.

Webinaire en anglais

Vous souhaitez avoir accès au webinaire? Une question sur le contenu ? Contactez-nous à community@mailing-acolad.com !

Please enter the password to have access to this content!

Webinaire SDL Trados – 10.02.2020 

Optimizing your Projects with SDL Trados: Glossary Converter & Time-Saving Tips 

 

Pour notre premier webinaire, nous avons passé en revue certaines fonctionnalités de SDL Trados avec Lisa Prevett, traductrice, rédactrice et correctrice chez Acolad. Nous avons notamment parlé de Glossary Converter, découvert plusieurs raccourcis et filtres tels que Find/Replace, Source & Target… 

Webinaire en anglais

Vous souhaitez avoir accès au webinaire? Une question sur le contenu ? Contactez-nous à community@mailing-acolad.com !

Please enter the password to have access to this content!

 

Meetup Traducteur – 18.06.2019

Table ronde sur la PEMT

 

Cette table ronde sur la post-édition et la traduction automatique a été animée par Yoann Auffret, (traducteur chez Acolad) and Lamis Mhedhbi (chef de projet linguistique et informatique chez TextMaster). 

 

Coworking versus home office : ce qu’il faut savoir

Au printemps 2020, la crise du Covid-19 a contraint les salariés du monde entier à improviser le home office à marche forcée, dans des conditions parfois inconfortables. Mais nous, freelances et autres indépendants, étions déjà rodés et équipés. Et pour...

lire plus