par Marion | Oct 29, 2021 | La vie de freelance, Le monde de la traduction
Un des défis auxquels vous, traducteurs, êtes confrontés au quotidien est de maîtriser les outils vous permettant de gagner en efficacité. Cela tombe bien, c’est exactement à quoi servent les mémoires de traduction (TM) et les bases terminologiques (TB) ! 😉 ...
par Marion | Sep 29, 2021 | La vie de freelance, Le monde de la traduction
Les outils de traduction assistée par ordinateur sont un outil précieux pour vous. Avec les délais resserrés pour mener à bien les projets de traduction, ils vous permettent de gagner en efficacité et rapidité.Cependant, comme tout programme informatique, les outils...
par Marion | Fév 25, 2020 | La vie de freelance
Nous avions préparé dans un précédent article la checklist des commandements à suivre avant d’accepter tout projet de traduction. Vous voilà arrivés à la toute dernière étape à ne surtout pas bâcler. En effet, si on ne prépare pas correctement la livraison d’une...
par Marion | Oct 31, 2019 | Le monde de la traduction
Vos anciens professeurs vous l’ont sûrement déjà répété durant vos études : « Relisez-vous bien avant de rendre vos copies ! » En effet, la moindre faute de frappe ou de syntaxe, le moindre non-sens peut vous coûter (très) cher. C’est pourquoi il est absolument...
par Marion | Sep 26, 2019 | La vie de freelance
🐰En tant que freelance, il faut se préparer à vivre un rythme de travail assez instable. Il peut arriver que certaines semaines soient bien chargées et que votre boîte mail menace de craquer sous les mails de projets et rendez-vous clients. D’autres au contraire vous...