par Marion | Août 13, 2021 | La vie de freelance, Le monde de la traduction
Être ou ne pas être spécialisé, telle est la question. Aujourd’hui, vous êtes de plus en plus de traducteurs indépendants à vous spécialiser dans un domaine (ou plusieurs) en particulier : traduction audiovisuelle ou juridique, médicale, dans...
par Marion | Nov 5, 2019 | Nos événements
Merci à tous les traducteurs présents à notre second meetup du 11 octobre ! “Merci infiniment de nous avoir donné une occasion unique de nous rencontrer, d’échanger sur nos expériences et nos idées, et dernier point et non des moindres, de grandir ensemble !” Après le...
par Marion | Oct 31, 2019 | Le monde de la traduction
Vos anciens professeurs vous l’ont sûrement déjà répété durant vos études : « Relisez-vous bien avant de rendre vos copies ! » En effet, la moindre faute de frappe ou de syntaxe, le moindre non-sens peut vous coûter (très) cher. C’est pourquoi il est absolument...
par Marion | Oct 17, 2019 | La vie de freelance
Et non, il n’y a pas que des interprètes salariés pour le Parlement européen ou l’ONU ! La grande majorité des interprètes dans le monde travaille en tant que freelance. Comme les traducteurs, Ils sont passeurs de sens entre deux cultures, sont agiles d’esprit et...
par Marion | Août 19, 2019 | La vie de freelance, Le monde de la traduction
Choisir sa banque quand on est freelance n’est pas facile.Et c’est sans doute encore plus difficile quand on est traducteur freelance, et qu’on a de nombreux clients à l’étranger.Pour vous aider, voici quelques conseils de notre partenaire independant.io, le...