by Marion | Aug 17, 2020 | Being a freelancer
Being a freelancer at the beginning is like racing. You must do your best to work on your primary task without being distracted by other time-consuming tasks or details. Time is precious for a freelancer, so this new series of free tools for freelancers is focusing...
by Marion | Jul 8, 2020 | Being a freelancer
Working for yourself is not all play: as a freelancer you are often juggling several roles other than that of your main activity, to ensure that you have clients and regular income, in order to not fall into stressful financial instability.Freelancing is a like a...
by Marion | Jun 8, 2020 | Being a freelancer
Our series of free tools for freelancers is back! Over the past two months, we have had the opportunity to try out new tools designed to make the life of a freelancer easier. As the situation improves, it’s time to share what we have tested especially for you. If you...
by Marion | Apr 2, 2020 | Being a freelancer, Digital Nomad
Being a freelancer is often synonymous with working from home. Indeed, thanks to the internet and the growing digitalisation of jobs, it is now easier to work from almost anywhere and in any situation.Some people decide to embrace life as a digital nomad, whereas most...
by Marion | Feb 26, 2020 | Events, Translation World
It’s been almost a year since Acolad Community’s inception. We are counting more and more linguists working for the Acolad group: translators, interpreters, and language trainers too. Indeed, Acolad Community is here to help not only freelance linguists, but also...
by Marion | Feb 25, 2020 | Being a freelancer
In a previous article, we made the list of important things to do before you take on any translation project. You have now reached the final step in your project, and you shouldn’t rush. Indeed, if a translation isn’t properly prepared for delivery, you run the risk...
by Marion | Nov 28, 2019 | Being a freelancer
As a freelancer, you’ll need to figure out ways of saving time when you have to deal with tasks other than translation or copywriting. This may be difficult when you begin freelancing because you don’t realise that some of these tasks are very time-consuming. This is...
by Marion | Nov 5, 2019 | Being a freelancer, Events
Being a freelance translator is a great professional experience full of challenges. Marketing is essential when you work on your own, and it isn’t always easy to figure out how to distinguish yourself from other freelance translators, especially when you begin your...
by Marion | Nov 5, 2019 | Events
Thank you very much to all the translators who came to our second meetup on October 11th! “Thank you all so much for giving us translators a very precious opportunity to get to know each other and to exchange information and experiences and last but not least, to grow...
by Marion | Oct 31, 2019 | Translation World
Your former teachers may have told you this during your studies: “Read your work carefully before handing in your copy!”. Indeed, the slightest nonsense, spelling or syntax error can get you in (serious) trouble. This is why you should absolutely proofread your...