by Marion | Feb 23, 2022 | Being a freelancer, Translation World
A survey we conducted at Acolad Community shows that your most used CAT tools are SDL Trados (46,5%), Memsource (19,4%) and memoQ (18,8%). As the linguistic services industry is in a state of upheaval, in particular with the fast-paced evolution of new technologies,...
by Marion | Jan 27, 2022 | Being a freelancer, Translation World
At Acolad Community, we are committed to giving you insightful information about new technologies to help you work more efficiently and expand your skills, especially regarding CAT Tools. In our previous article, Acolad’s Project Managers gave you useful tips to begin...
by Marion | Dec 23, 2021 | Being a freelancer, Translation World
It can never be said enough that computer-assisted translation tools allow you to work more efficiently. You all probably know SDL Trados, but nowadays, you have a wider range of other CAT tools. As new technologies keep on improving, you can now work online thanks to...
by Marion | Sep 29, 2021 | Being a freelancer, Translation World
Computer-assisted translation tools are an immense help for the busy translator because they allow you work faster and cope with tight deadlines more efficiently.However, just like any computer program, CAT tools are updated on a regular basis, which means you often...