par Marion | Mar 21, 2022 | Focus langues, Le monde de la traduction
L’un des plus grands avantages d’un traducteur, qu’il soit freelance ou dans une agence de traduction, est de pouvoir choisir sa ou ses spécialités. Combinaison de langues plus rares ou domaines spécifiques, vous avez l’embarras du choix. Certaines spécialités ne sont...
par Marion | Fév 23, 2022 | La vie de freelance, Le monde de la traduction
D’après le sondage réalisé sur Acolad Community, les outils de TAO les plus utilisés sont SDL Trados (46,5%), Memsource (19,4%) et memoQ (18,8%).La transformation du secteur des services linguistiques, notamment face à l’évolution rapide des technologies, a fait...
par Marion | Nov 8, 2020 | Le monde de la traduction
En tant que traducteur freelance, vous pouvez faire la démarche de devenir traducteur assermenté. Mais est-ce la même chose qu’être traducteur accrédité et si oui, quelles en sont les différences ? Comment faire partie des nombreux « happy few » de la traduction...
par Marion | Juil 8, 2020 | La vie de freelance
Etre travailleur indépendant n’est pas de tout repos : le freelance doit souvent jongler entre plusieurs fonctions autres que son activité principale et doit faire en sorte d’avoir des clients et des revenus réguliers, pour ne pas tomber dans une instabilité...
par Marion | Avr 2, 2020 | Digital Nomad, La vie de freelance
Qui dit être freelance dit travailler depuis chez soi la plupart du temps. Aujourd’hui, le home office est à portée de souris grâce à Internet et la digitalisation croissante du travail. Il est maintenant plus simple de faire du télétravail quasiment n’importe où et...