par Marion | Juil 5, 2022 | La vie de freelance, Le monde de la traduction
L’auteur israélien Etgar Keret définit avec humour un bon traducteur : « [Les traducteurs] sont comme des ninjas. Si vous remarquez leur présence, c’est qu’ils ne sont pas bons ». En effet, la traduction ne se contente pas de transposer des mots d’une langue à une...Il n’y a aucun évènements à venir pour le moment.
Ces cookies sont nécessaires au fonctionnement du site web et ne peuvent être désactivés dans nos systèmes. Vous pouvez configurer votre navigateur pour qu’il bloque ces cookies ou vous signale leur présence, mais certaines parties du site risquent alors de ne pas fonctionner.
Ces cookies collectent des informations qui sont utilisées pour aider Acolad à comprendre l’efficacité des campagnes marketing et l’utilisation du site web par les utilisateurs, afin de pouvoir mieux répondre à leurs besoins.
Ces cookies permettent d’améliorer les fonctionnalités et la personnalisation de votre expérience, comme le partage du contenu du site web sur des plateformes de médias sociaux, la collecte de commentaires et d’autres fonctionnalités tierces.