by Marion | Aug 13, 2021 | Being a freelancer, Translation World
To be or not to be specialized, that is the question. Today, more and more freelance translators specialize in one or more specific fields: audio-visual, legal or medical translation, in the automobile industry, cosmetics or even Asian cinema, for example. It’s true...
by Marion | Sep 30, 2020 | Focus on languages
Imagine you are in a restaurant on the terrace. You decide to look at the menu, but you get confused by the names of dishes. You are wondering if this is a joke for April Fools’ Day. Then you realize that the menu has been poorly translated! We all have seen a feeble...
by Marion | Feb 26, 2020 | Events, Translation World
It’s been almost a year since Acolad Community’s inception. We are counting more and more linguists working for the Acolad group: translators, interpreters, and language trainers too. Indeed, Acolad Community is here to help not only freelance linguists, but also...
by Marion | Aug 29, 2019 | Being a freelancer, Translation World
We can’t say it enough: translation is an exciting, but demanding profession. Translators have to pay careful attention to every detail, from typing errors to the text’s specific terminology, not to mention those famous sources that you’re supposed to check if there’s...
by Marion | Aug 9, 2019 | Focus on languages
The quiz is over!So many of you participated in the game, and we would like to thank you very much! 🙌 We know that you are dying to know the meaning of each idiom. Are you ready? 😉 We made an infographic to illustrate the answers*. Just click on this link! *Erratum:...