by Marion | Jul 8, 2022 | Being a freelancer, Translation World
As you may know, our community is made up of roughly 20,000 freelance linguists across 278 countries, representing 154 nationalities (including double nationalities) and 1,399 language pairs. We could easily refer to you as linguistic superheroes as well – you...
by Marion | Jul 5, 2022 | Being a freelancer, Translation World
Israeli author Etgar Keret once wrote a humorous – yet true – description of what makes a good translator: “[Translators] are like ninjas. If you notice them, they’re no good.” This is because translation is not only a matter of recreating words in a target language,...
by Marion | Jun 15, 2022 | Being a freelancer, Events
The translation profession is constantly changing, but one thing never changes: we cannot succeed as a translation agency without taking care of our freelance linguists. At Acolad Community, we aim to accompany you and help you keep abreast of the latest news of the...
by Marion | May 20, 2022 | Being a freelancer, Translation World
Did you know that 76% of Internet users prefer purchasing products and services on websites that appear in their native language?1 Even though English is the language spoken by the most people worldwide2 (1.5 billion speakers in 2022), it is the native language of...
by Marion | Apr 15, 2022 | Being a freelancer, Events
At Acolad Community, we often organize events and training sessions in collaboration with our teams of project managers and resource managers. We aim to address topics that interest you the most and help you thrive as a linguistic expert. On March 22nd, we held a...
by Marion | Feb 23, 2022 | Being a freelancer, Translation World
A survey we conducted at Acolad Community shows that your most used CAT tools are SDL Trados (46,5%), Memsource (19,4%) and memoQ (18,8%). As the linguistic services industry is in a state of upheaval, in particular with the fast-paced evolution of new technologies,...