by Marion | Nov 8, 2020 | Translation World
As a freelance translator, you can take the step and become a sworn translator. However, is it the same as being a certified translator, and if not, what are the differences? How can you become one of the “happy band” of sworn translators? Is it better to work for a...
by Marion | Sep 30, 2020 | Focus on languages
Imagine you are in a restaurant on the terrace. You decide to look at the menu, but you get confused by the names of dishes. You are wondering if this is a joke for April Fools’ Day. Then you realize that the menu has been poorly translated! We all have seen a feeble...
by Marion | Jul 8, 2020 | Being a freelancer
Working for yourself is not all play: as a freelancer you are often juggling several roles other than that of your main activity, to ensure that you have clients and regular income, in order to not fall into stressful financial instability.Freelancing is a like a...
by Marion | Apr 2, 2020 | Being a freelancer, Digital Nomad
Being a freelancer is often synonymous with working from home. Indeed, thanks to the internet and the growing digitalisation of jobs, it is now easier to work from almost anywhere and in any situation.Some people decide to embrace life as a digital nomad, whereas most...
by Marion | Feb 26, 2020 | Events, Translation World
It’s been almost a year since Acolad Community’s inception. We are counting more and more linguists working for the Acolad group: translators, interpreters, and language trainers too. Indeed, Acolad Community is here to help not only freelance linguists, but also...